Tage Buch, det är ett rätt bra namn
på en farskaraktär
rätt
Vaknar
fast på ett annat språk
i mörker
fast det är ljust ute
det är nästan
som att man skapar
sin egen symbolik
eller att symboliken
är verklig
Läser min egen värld
skriver om någon annans värld
med ramen och reglerna
hämtade
från min egen värld
för jag bemästrar
Sen: gå, lyssna
(min egen värld var egentligen
en annans värld)
äta, ro, ensamhet
ändamålsenligt
Kompanjon
lagom, tuggmotstånd, anpassning, mer
Skriva, glömma begreppet
min egen värld
jagstruntar
ändamålsäta, noch doch
lära, lyssna
Kronologi
mer-mer, - Inte rast!
än vanligt
bli som förr igen
ickepresentera
förundras
över andra människor
Kompanjonshem(åt)
uppdatera
uppdatera
*17 + 3 (15/100%) = mig
kommentera
synas
läsa något som förändrade
min uppfattning
om det specifika ämnet (objektifiering,
inte okej!)
Springa
långborta
ingen som helst chans
att finna "du-dig"
ingen sådan utsikt
framför mina ögon
och det är väl mest det
jag saknar
Dagar Bok?
SvaraRaderaFör övrigt: hittade din blogg via Bernur - jag dömer den ett fynd, till skillnad från de flesta andra måfåsklick här i cyberspejjs.
Ah, före detta IB-elev vill jag minnas?
SvaraRaderaDet där blir väl lite långsökt att förklara, men Tagebuch är ju så klart tyska för dagbok, och ja, Tage låter som ett (för)namn på en karaktär i ett halländskt "lustspel". Be mig inte att förklara vad jag ville uttrycka med den språkliga likheten, det har jag redan glömt bort.
Tack för de fina orden!